Сайфер: Привет, Тринити.
Тринити: Сайфер? Где Тэнк?
Cypher: Hello, Trinity.
Trinity: Cypher? Where's Tank?
Сайфер: Знаешь... долгое время... я думал, что люблю тебя. Я
мечтал о тебе. Ты красивая женщина, Тринити. Жаль что так вышло.
Cypher: You know... for a long time... I thought I was in love
with you. I used to dream about you. You're a beautiful woman,
Trinity. Too bad things had to turn out this way.
Trinity: Ты убил их.
Апок: Что?
Свитч: Боже.
Сайфер: Я устал, Тринити. Устал от этой войны, устал от
сражений. Устал от корабля... устал мерзнуть и есть ту же баланду
каждый день. Но больше всего... я устал от этого идиота с его
сказками.
Trinity: You killed them.
Apoc: What?
Switch: Oh, God.
Cypher: I'm tired, Trinity. I'm tired of this war... tired of
fighting. I'm tired of this ship... of being cold, of eating the same
goddamn goop every day. But most of all... I'm tired of that jackoff
and all of his bullshit.
Сайфер: Сюрприз, ублюдок! Держу пари ты ни о чем не подозревал,
да... Господи, хотел бы я быть рядом... когда они тебя сломают. Хотел
бы я войти в тот самый момент... чтобы ты сразу... понял, что это
сделал я.
Cypher: Surprise, asshole! I bet you never saw this coming...
did you? God, I wish I could be there... when they break you. I wish I
could walk in just when it happens... so right then... you'd know it
was me.
Тринити: Ты сдал им Морфеуса.
Сайфер: Он лгал нам, Тринити. Он надурил нас. Если бы ты сказал
нам правду... мы бы сказали тебе, засунь эту красную пилюлю себе в
жопу.
Тринити: Это не так, Сайфер. Он освободил нас.
Trinity: You gave them Morpheus.
Cypher: He lied to us, Trinity. He tricked us! If you had told
us the truth... we would've told you to shove that red pill up your
ass!
Trinity: That is not true, Cypher. He set us free.
Сайфер: "Освободил." Ты называешь это "свободой"? Я только и
делал, что исполнял его приказы. Если выбирать между такой свободой и
Матрицей... Я выбираю Матрицу.
Тринити: Матрицы не существует.
Сайфер: Я не согласен, Тринити.
Cypher: "Free." You call this "free"? All I do is what he tells
me to do. If I got to choose between that and the Matrix... I choose
the Matrix.
Trinity: The Matrix isn't real.
Cypher: I disagree, Trinity.
Сайфер: Мне кажется Матрица... реальнее, чем этот мир. Здесь я
просто выдергиваю кабель... а там... на твоих глазах умирает Апок.
Апок: Тринити.
Свитч: Нет!
Сайфер: Добро пожаловать в реальный мир.
Тринити: Но ты снаружи, Сайфер. Ты не сможешь вернуться.
Cypher: I think the Matrix... can be more real than this world.
All I do is pull the plug here... but there... you have to watch Apoc
die.
Apoc: Trinity.
Switch: No!
Cypher: Welcome to the real world, huh?
Trinity: But you're out, Cypher. You can't go back.
Сайфер: О нет, это ты так думаешь. Они вернут мое тело на
место. Я снова засну. А когда проснусь, ни черта не буду помнить.
Кстати, если хочешь сказать Свитч что-то очень важное... Предлагаю
сказать это не откладывая.
Тринити: Прошу тебя, не надо.
Свитч: Только не так. Только не так.
Сайфер: Слишком поздно.
Тринити: Будь ты проклят, Сайфер!
Cypher: No, that's what you think. They're gonna reinsert my
body. I go back to sleep. When I wake up, I won't remember a goddamn
thing. By the way, if you have anything terribly important to say to
Switch... I suggest you say it now.
Trinity: No, please don't
Switch: Not like this. Not like this.
Cypher: Too late.
Trinity: Goddamn you, Cypher!
Сайфер: Не проклинай меня Тринити. Я лишь посланник. И сейчас я
это докажу. Если Морфеус был прав... я не смогу выдернуть кабель...
Если Нео - Избранный... тогда должно произойти... какое-то чудо, чтобы
остановить меня. Так?
Cypher: Don't hate me, Trinity. I'm just a messenger. And right
now, I'm going to prove it to you. If Morpheus was right... there's no
way I can pull this plug. I mean, if Neo's the One... then there'd
have to be... some kind of a miracle to stop me. Right?
Сайфер: Как он может быть Избранным, будучи мертвым? Раньше ты
не признавалась... веришь или нет в сказки Морфеуса. А теперь, давай.
Скажи мне всего одно слово да или нет... Посмотри ему в глаза... в эти
большие красивые глаза... и скажи... да... или нет.
Тринити: Да.
Cypher: I mean, how can he be the One if he's dead? You never
did answer me before... if you bought into Morpheus' bullshit. Come
on. All I want is a little yes or no. Look into his eyes... those big,
pretty eyes... and tell me... yes... or no.
Trinity: Yeas.
Сайфер: Нет. Не может быть.
Тэнк: Может или не может, ублюдок, а сгореть тебе придется.
Cypher: No. I don't believe it.
Tank: Believe it or not, you piece of shit, you're still going
to burn!
Нео: Сначала ты.
Тринити: Ты ранен.
Тэнк: Всё нормально.
Тринити: А Дозер?
Neo: You first.
Trinity: You're hurt.
Tank: I'll be all right.
Trinity: Dozer?
Агент Смит: Ты когда-нибудь любовался всем этим? Завораживало
от этой красоты... и гениальности? Миллиарды людей... проживают свои
жизни... ни о чем не догадываясь.
Agent Smith: Have you ever stood and stared at it? Marveled at
its beauty... its genius? Billions of people... just living out their
lives... oblivious.
Агент Смит: Знал ли ты, что первая Матрица... создавалась как
идеальный мир, где бы никто не страдал... где каждый был бы счастлив.
Это была катастрофа...
Agent Smith: Did you know that the first Matrix... was designed
to be a perfect human world where none suffered... where everyone
would be happy. It was a disaster...
Агент Смит: Никто не принял программу. Все всходы были
потеряны. Некоторые считали что... у нас не было языка
программирования, чтобы описать ваш совершенный мир.
Agent Smith: No one would accept the program. Entire crops were
lost. Some believe that... ... we lacked the programming language to
describe your perfect world.
Агент Смит: Но я считаю, что как вид... человечество определяет
свое бытие через мучения и страдания.
Agent Smith: But I believe that, as a species... human beings
define their reality through misery... and suffering.
Агент Смит: Так что, идеальный мир оказался сном... от которого
ваш примитивный мозг пытался пробудиться. Вот почему Матрица была
изменена на эту. Пик вашей цивилизации.
Agent Smith: So the perfect world was a dream... that your
primitive cerebrum kept trying to wake up from. Which is why the
Matrix was redesigned to this. The peak of your civilization.
Агент Смит: Я сказал "ваша цивилизация"... поскольку как только
мы стали думать за вас, она стала нашей цивилизацией... вот
собственно, и всё что я имел ввиду. Эволюция, Морфеус. Эволюция.
Agent Smith: I say "your civilization"... because as soon as we
started thinking for you, it really became our civilization... which
is, of course, what this is all about. Evolution, Morpheus.
Evolution.
Агент Смит: Как и с динозаврами. Посмотри в это окно. Ваше
время прошло. Будущее - наш мир, Морфеус. Будущее - наше время.
Агент Браун: У нас проблемы.
Agent Smith: Like the dinosaur. Look out that window. You had
your time. The future is our world, Morpheus. The future is our
time.
Agent Brown: There could be a problem.
Нео: Что они делают с ним?
Тэнк: Они пытаются взломать его разум. Это как взлом
компьютера. На всё нужно время.
Нео: Сколько осталось?
Тэнк: Зависит от разума. Но рано или поздно взломают... и его
альфа-ритм изменится с такого на такой.
Neo: What are they doing to him?
Tank: They're breaking into his mind. It's like hacking a
computer. All it takes is time.
Neo: How much time?
Tank: Depends on the mind. But eventually, it'll crack... and
his alpha patterns will change from this to this.
Тэнк: Когда это случится, он расскажет им всё, что они хотят
знать.
Нео: Чего им надо?
Тэнк: Командиру каждого корабля даются коды доступа к
центральному компьютеру Зиона. Если агент получит коды и проникнет в
компьютер Зиона... они смогут уничтожить нас. Мы не можем этого
допустить.
Tank: When it does, he'll tell them anything they want to
know.
Neo: What do they want?
Tank: The leader of every ship is given codes to Zion's
mainframe computer. If an agent got the codes and got into Zion's
mainframe... they could destroy us. We can't let that happen.
Тэнк: Тринити, Зион важнее, чем я или ты... или даже
Морфеус.
Нео: Должен быть выход.
Тэнк: Выход есть. Мы выдернем кабель.
Тринити: Ты убьешь его? Убьешь Морфеуса?
Тэнк: У нас нет выбора.
Tank: Trinity, Zion's more important than me or you... or even
Morpheus.
Neo: There has to be something that we can do.
Tank: There is. We pull the plug.
Trinity: You're going to kill him? Kill Morpheus?
Tank: We don't have any other choice.
Агент Смит: Никогда не доверяй человеку работу машины.
Агент Джонс: Если бы информатор был раскрыт... они разорвали бы
соединение как можно скорее, если только...
Агент Браун: Они не мертвы. В любом случае...
Агент Смит: У нас нет другого выхода, как действовать по плану.
Выпускайте стражей. Немедленно.
Agent Smith: Never send a human to do a machine's job.
Agent Jones: If indeed the insider has failed... they'll sever
the connection as soon as possible, unless...
Agent Brown: They're dead. In either case...
Agent Smith: We have no choice, but to continue as planned.
Deploy the sentinels. lmmediately.
Тэнк: Морфеус ты был для нас больше, чем лидер. Ты был отцом.
Нам всегда будет тебя нехватать.
Нео: Стой. Не могу поверить, что мы это делаем.
Тэнк: Нео, это должно быть сделано.
Нео: Разве? Не знаю.
Tank: Morpheus, you were more than a leader to us. You were a
father. We'll miss you always.
Neo: Stop! I don't believe this is happening.
Tank: Neo, this has to be done.
Neo: Does it? I don't know.
Нео: Это не может быть простым совпадением.
Тэнк: Ты о чем?
Нео: Предсказательница... Она говорила мне, что это случится.
Она говорила, что я должен буду сделать выбор.
Тринити: Какой выбор?
Neo: This can't be just coincidence.
Tank: What are you talking about?
Neo: The Oracle... She told me this would happen. She told me
that I would have to make a choice.
Trinity: What choice?
Тринити: Что ты делаешь?
Нео: Я иду внутрь.
Тринити: Ты не сделаешь этого.
Нео: Я должен.
Trinity: What are you doing?
Neo: I'm going in.
Trinity: No, you're not.
Neo: I have to.
Тринити: Нео, Морфеус пожертвовал собой, чтобы вытащить тебя
оттуда. Тебе нельзя возвращаться.
Нео: Морфеус поступил так, потому что считал меня тем, кем я не
являюсь.
Тринити: Что?
Нео: Я не Избранный, Тринити.
Trinity: Neo, Morpheus sacrificed himself so that we could get
you out. There is no way that you're going back in.
Neo: Morpheus did what he did because he believed I'm something
I'm not.
Trinity: What?
Neo: I'm not the One, Trinity.
Нео: Предсказательница и это сообщила.
Тринити: Нет, это должен быть ты.
Нео: Прости, но это не я. Я обычный парень.
Тринити: Нет, Нео, это не правда. Это не может быть правдой.
Нео: Почему?
Neo: The Oracle hit me with that too.
Trinity: No, you have to be.
Neo: I'm sorry, I'm not. I'm just another guy.
Trinity: No, Neo, that's not true. It can't be true.
Neo: Why?
Тэнк: Нео, это безумие. Морфеус в здании под охраной спецназа.
Даже если ты сумеешь проникнуть внутрь, там его держат агенты. Целых
трое. Я тоже хочу вернуть Морфеуса, но то, о чем говоришь ты -
самойбийство.
Tank: Neo, this is loco. They've got Morpheus in a
military-controlled building. Even if you somehow got inside, those
are agents holding him. Three of them. I want Morpheus back too, but
what you're talking about is suicide.
Нео: Я знаю, что это так выглядит, но на самом деле - нет. Я не
могу объяснить вам почему.
Neo: I know that's what it looks like, but It's not. I can't
explain to you why It's not.
Нео: Морфеус верил и готов был жизнь свою отдать за это. Я
понимаю теперь почему. Поэтому я должен идти.
Тэнк: Почему?
Нео: Потому что я верю.
Тринити: Во что?
Нео: Я верю, что я могу вытащить его назад.
Neo: Morpheus believed something, and he was ready to give his
life for it. I understand that now. That's why I have to go.
Tank: Why?
Neo: Because I believe in something.
Trinity: What?
Neo: I believe I can bring him back.
Нео: Что ты делаешь?
Тринити: Иду с тобой.
Нео: Нет, не идешь.
Тринити: "Нет"? Дай объяснить во что верю я.
Neo: What are you doing?
Trinity: Going with you.
Neo: No, you're not.
Trinity: "No"? Let me tell you what I believe.
Тринити: Морфеус значит для меня больше, чем для тебя. Я верю в
то, что еслы ты в серьез собираешься его спасать, тебе понадобиться
моя помощь.
Trinity: Morpheus means more to me than he does to you. I
believe if you are really serious about saving him, you will need my
help.
Тринити: И поскольку я старший офицер на корабле... если тебе
что-то не нравится, можешь катиться ко всем чертям. Больше тебе всё
равно никуда не попасть. Тэнк, загружай нас.
Trinity: And since I am the ranking officer on the ship... if
you don't like it, I believe you can go to hell. Because you aren't
going anywhere else. Tank, load us up.
Агент Смит: Хочу поделиться открытием, которое я сделал... во
время моего пребывания здесь.
Agent Smith: I'd like to share a revelation that I've had...
during my time here.
Агент Смит: Оно пришло ко мне, когда я пытался классифицировать
ваш вид... и я понял... что вы на самом деле не млекопитающие.
Agent Smith: It came to me when I tried to classify your
species... and I realized... that you're not actually mammals.
Агент Смит: Каждое млекопитающее на этой планете...
инстинктивно поддерживает естественное равновесие... со средой
обитания. А вы люди - нет.
Agent Smith: Every mammal on this planet... instinctively
develops a natural equilibrium... with the surrounding environment.
But you humans do not.
Агент Смит: Вы достигаете территории и размножаетесь... и
размножаетесь пока не исчерпаете все природные ресурсы. Чтобы выжить
есть только один выход... захватить новую территорию.
Agent Smith: You move to an area, and you multiply... and
multiply, until every natural resource is consumed. The only way you
can survive... is to spread to another area.
Агент Смит: Есть еще один организм на этой планете... который
поступает так же. Знаешь какой?
Agent Smith: There is another organism on this planet... that
follows the same pattern. Do you know what it is?
Агент Смит: Вирус. Человеческие существа это болезнь. Раковая
опухль планеты. Вы - чума. А мы... лекарство.
Agent Smith: A virus. Human beings are a disease. A cancer of
this planet. You are a plague. And we... are the cure.
Тэнк: Итак, что тебе нужно? Кроме чуда.
Нео: Оружие. Много оружия.
Тринити: Нео. Никто и никогда не делал ничего подобного.
Нео: Потому и сработает.
Tank: Okay, so what do you need? Besides a miracle.
Neo: Guns. Lots of guns.
Trinity: Neo. No one has ever done anything like this.
Neo: That's why It's going to work.
Агент Смит: Почему сыворотка не действует?
Агент Джонс: Возможно мы задаем неправильные вопросы.
Агент Смит: Оставьте меня с ним. Немедленно.
Agent Smith: Why isn't the serum working?
Agent Jones: Perhaps we're asking the wrong questions.
Agent Smith: Leave me with him. Now.
Тэнк: Держись, Морфеус. Они идут за тобой. Они идут.
Tank: Hold on, Morpheus. They're coming for you. They're
coming.
Агент Смит: Ты меня слышишь, Морфеус? Я буду откровенен... с
тобой. Я... ненавижу это место... этот зоопарк... эту тюрьму... эту
реальность, называй как хочешь.
Agent Smith: Can you hear me, Morpheus? I'm going to be
honest... with you. l... hate this place... this zoo... this prison...
this reality, whatever you want to call it.
Агент Смит: Я не могу больше терпеть. Всё дело в запахе. Если
он существует. Я чувствую как пропитываюсь им. Я могу... унюхать...
твою вонь.
Agent Smith: I can't stand it any longer. It's the smell. If
there is such a thing. I feel saturated by it. I can... taste... your
stink.
Агент Смит: И каждый раз я боюсь, что подцеплю какую-нибудь
заразу. Это омерзительно. Понимаешь?
Agent Smith: And every time I do, I fear that I have somehow
been infected by it. It's repulsive. Isn't it?
Агент Смит: Я должен выбраться отсюда. Я должен стать
свободным. И ключ в твоем разуме. Мой ключ. Как только Зион будет
разрушен, я буду больше не нужен здесь. Ты понимаешь?
Agent Smith: I must get out of here. I must get free. And in
this mind is the key. My key. Once Zion is destroyed, there is no need
for me to be here. Do you understand?
Агент Смит: Мне нужны коды. Я должен проникнуть в Зион... и ты
должен рассказать мне как. И ты мне скажешь... или умрешь.
Agent Smith: I need the codes. I have to get inside Zion... and
you have to tell me how. You're going to tell me... or you're going to
die.
Охранник: Пожалуйста, выньте все металлические предметы. Ключи,
мелочь.
Guard: Please remove any metallic items you're carrying. Keys,
loose change.
Охранник: Твою мать!
Guard: Holy shit!
Охранник: Подкрепление. Высылайте подкрепление.
Guard: Backup. Send backup.
Солдат: Стоять!
Soldier: Freeze!